- Dec 02 Sat 2017 23:13
【分享】韓國Gmarket購物經驗分享
- Dec 02 Sat 2017 14:46
[請益]合約includingwithoutlimitation??
土地權狀翻譯推薦The Client shall indemnify Bank and hold Bank harmless from any loss or liability (including without limitation 翻譯公司 the reasonable fees and disbursements of counsel) incurred by Bank in rendering services hereunder or in connection with any breach of terms of this Agreement by the Client. 我本身 翻譯翻譯是: 客戶應補償銀行,並避免銀行免於因銀行供給辦事時產生的損失 (但此損失或是債務其實不包括公道的手續費及訴訟費), 或是任何因客戶違背本和談條目所產生的債務 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 疑問是: 其中including without limitation 包含但不限於 是"包括"仍是"不包括"??? 感謝~~
- Dec 02 Sat 2017 06:22
英文翻譯中文英文翻譯google發音google線上英文字典翻譯英文翻譯…
- Dec 01 Fri 2017 21:59
[雜問] 新手轉職入行翻譯一問
阿拉姆文翻譯本人剛入社會 大學研究所唸 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯都是理工科 今朝在科技業上班 工作了一段時候才發現,這工作跟本身想像的差距太大 就這份工作來講,我的運氣還不錯,目下當今還沒有最先加班 卻怎麼也提不起勁,天天進公司就感覺自己進牢房一樣= = 早在找工作前,就有在思慮將來從事翻譯工作的工作 但礙於英文六年沒有甚麼加強, 可以提供參考的英文水平就是考大學指考 翻譯時辰英文考了85分 這段時間在板上爬了些文,看過一些譯者的網誌 也問了些方圓的同夥 入翻譯這行,並沒有設施賺大錢 可是反覆思慮了好段時間,本身也不在意賺什麼大錢 只是進展本身工作高興 我最大的方針是書本翻譯 我自己很清晰,想做全職翻譯,要走 翻譯路還很長 英文跟中文都需要再考驗 而今我天天工作回家都會撥時候念英文小說或是念念economist,先增強英文 若是未來考得上的話,想再念個翻譯所 當然,那要付出時候本錢 po這篇文是想就教版上 翻譯大大 能否給我些建議 沒法明白說是哪方面? 就新手方面,有那些事情要注重,或是要往哪一個標的目的勉力的 謝謝!
- Dec 01 Fri 2017 13:32
[提問]一句中文翻譯~
- Dec 01 Fri 2017 05:02
我英文不好 可以幫我翻譯以下這些模式的中文意思好嗎 謝謝
- Nov 30 Thu 2017 20:35
日立水波爐的中文仿單和食譜
- Nov 30 Thu 2017 12:12
[問題] 請高手幫手 有關翻譯英文報價單
姆蓬奎語翻譯比來 擔負雜物助理 主管請我 翻譯英文報價單 看了許多資料 可是照樣 感覺要給有經驗 翻譯人看 請高手協助 ~~~ 報價單號:09232010-1 (前面有附我們公司的資料我就不請翻譯了) 客戶名稱: 同一編號: 聯系人: 德律風: 德律風: 地址: 電子信箱: 項次 品名 規格 數目 單元 優惠單價 合計(未稅) 備註 1 2 3 4 未稅金額 NT$0 營業稅(5%) NT$0 總計 含稅金額 NT$0 主管覆核簽名:Marry 附註: (1). 以上報價為90 翻譯公司000顆批次量之優惠價,且金額均為未稅價 翻譯社 (2). 本報價單自報價日起30日有用。 (3). 接到預付貨款後,4周內交貨。 (4). 付款體例:定貨時預付貨款50%,貨到3天後再付貨款50% 翻譯社 (5). 本報價單含運至台灣單點運費。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 (6). 本產品由國度承認之GMP大廠生產製造。 (7). "匯款資訊:戶名:銀行 分行 *******公司 帳號: ******* (8). 確認後,請簽名回傳以利後續作業,感謝!! 客戶確認簽章 □ 確認報價後視同正式定單 --** 我翻譯後的 Quote No.:09232010-1 Custom Name: Invoice No.: Contactor: Phone: Address: Email : NO. Name/Commodity specification Quantity Unit SpecialUnitPrice Amount Remark 1 2 3 4 Subtotal NT$0 Sale tax(5%) NT$0 Total Due(tax including) NT$0 Director Check Signature: Marry Note: (1) The above guoted price is special unit price of bratch quantity for 90.000 tablet and net price excluding any tax. (2) This quoatation is valid for 30 days from the day of this letter. (3) Prompt within 4 weeks after receiving prepaid loan. (4) Payment: Prepaid 50% loan when ordering and pay the reamining 50% loan after 3 days of receiving goods . (5) This quoatation is based on FOB Taiwan. (6) The product is manufacturing by GMP standartd with national validating. (7) Transfer of fund: Bank Account Name : *** Bank *** Branch *******Ltd. Account No. :***** (8) Please reply back after signing signature in order to follow-up operation, thank you!! Customer Confirm Signature: □ Being formmal order after confirming quataion. 請高手幫忙 > < ~~
- Nov 30 Thu 2017 03:47
免費字典Lingoes下載安裝與利用 @ 軟體使用教學
- Nov 29 Wed 2017 19:20
[問題] 請問名揚翻譯公司的訊息內容
普魯士文翻譯之前在104應徵名揚翻譯公司兼職筆譯人員, 名揚翻譯公司寄來了中翻英、英翻中 翻譯試譯稿和資料表, 是夾帶檔案,沒有問題 翻譯社 但是信件內容倒是亂碼, 乃至於我不知道應當怎麼做? 請問一下, 版上是不是有人也接到名揚公司 翻譯訊息, 能否轉寄到我的信箱? 或,信件的內容是不是是網路上人材招募的內容一樣: 名揚翻譯有限公司歡迎各專業範疇的翻譯高手到場我們的行列 法式如下: 1. 請譯者先針對本身的專業項目選擇二篇試稿。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 2. 選擇後請於線上翻譯後送出 翻譯社 3. 請填寫完全的小我資料表。 4. 試譯稿將會由專業譯者審稿後通知您試譯的後果。 別的,請問是不是有大大能夠分享在這間公司工作 翻譯經驗? 謝謝^_^ -- 蝸牛角上爭何事,石火光中寄此身; 隨富隨貧且歡喜,不啓齒笑是痴人。 ~〈對酒 ‧白居易〉

