close
土地權狀翻譯推薦The Client shall indemnify Bank and hold Bank harmless from any loss
or liability (including without limitation 翻譯公司 the reasonable fees and
disbursements of counsel) incurred by Bank in rendering services
hereunder or in connection with any breach of terms of this Agreement
by the Client.
我本身 翻譯翻譯是:
客戶應補償銀行,並避免銀行免於因銀行供給辦事時產生的損失
(但此損失或是債務其實不包括公道的手續費及訴訟費),
或是任何因客戶違背本和談條目所產生的債務 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
疑問是:
其中including without limitation 包含但不限於
是"包括"仍是"不包括"???
感謝~~
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1334390526.A.1D0.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜