close

土地權狀翻譯推薦The Client shall indemnify Bank and hold Bank harmless from any loss or liability (including without limitation 翻譯公司 the reasonable fees and disbursements of counsel) incurred by Bank in rendering services hereunder or in connection with any breach of terms of this Agreement by the Client. 我本身 翻譯翻譯是: 客戶應補償銀行,並避免銀行免於因銀行供給辦事時產生的損失 (但此損失或是債務其實不包括公道的手續費及訴訟費), 或是任何因客戶違背本和談條目所產生的債務 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 疑問是: 其中including without limitation 包含但不限於 是"包括"仍是"不包括"??? 感謝~~

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1334390526.A.1D0.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 stevenh0y8s8 的頭像
stevenh0y8s8

stevenh0y8s8@outlook.com

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()