小結:
流程:
1.華碩翻譯公司是在台北處所法院公證處公證.
2.事前已在戶政事務所申請過英文戶籍謄本證實.(這需要3天的功課時候的模樣)
3.我出身的診所病院已歇業翻譯社故早已申請不到英文版本.
4.依據公證人的說法翻譯社我的版本是很基本的版本了,有更複雜的.
5.我是自己翻譯的,若有其它翻譯人,則該翻譯人需親身到場或是提供委任書.
File Series: Birth Certificate Zheng___ Zi No._____
(1)Location of Job & Type
Delivered by
grams
(Sealed by:___________________________)
翻譯過程當中的疑問事項:
Mother
Add Address & Place of Birth
(3)好用的搜索引擎
(2) Job Description and Title
(1)Male¨( (1)male
(2)Female
Date of Birth
Address of Household Registration
weeks
出生證明英文版表格:
Ti Time &Date of Birth
8.繳費完成後翻譯社回到櫃檯用"壓印".(就是立體的印章)及雷同打洞的文字記號(華碩翻譯公司在台北法院翻譯社打洞之文字記號為TPD).
9.以上完成後,請將1份公證完成之出生證明+付款收條法院收執聯交回給公證人留存.公證法式就完成了.
Address:
(1)中華郵政英文地址
辦事人員會扣問文件利用的國別,用分歧的印章.
Dated:
Q2:出身證明中的"印章"要不要翻?(包含背後的官防)
Special s Special sy mptom of birth giving mother & infant before & after childbirth childbirth seen in medical diagnose
至於要用漢語拼音照舊通用照舊其他,評判人沒意見.
Name
公證人的要求就是,中文版本編排必須=英文版本的編排.所以翻譯時要盡可能一致.
Live-Birth Order: .
Q1:診字翻譯社醫字,字號怎麼翻?
(1) Physician__ (2) Midwife__ (3) Other__ Mother: Occupation Number of Live Births
to this Mother |
Total :Male 翻譯社
所以我參考許多網友的心得,就是"直接照翻". |
||||||||||||||||||||||||
Physician License No.(Zi Hao): ____________Zheng Zi No. Medical Practice License No.(Zi Hao): ________ City, __________No. |
|||||||||||||||||||||||||
A1:華碩翻譯公司英文也不是很好,打電話問過法院公證處.評判人表示,就是中文版怎麼翻,英文版就照翻.音譯也可以. 2.成分證正本 3.怙恃親護照影本 4.戶籍謄本(中英文).
條件: |
A2:要.要翻.評判人說請填上:(Sealed by XXXX Hospital) 或是(Sealed by XXX).而且請把前述詞句對應在中文版底細似的位置. Father: |
成分證件:(我城市多帶翻譯社以免白跑一趟) Sins Single or Multiple Births ->個中5份是公證後本身拿回,1份給評判人留底.
This is to This is to certify that the above-mentioned facts are true and correct Name
of Physician: (Sealed by:___________________) (開業字號:____市,__________第______________號) Infant’s Sex
Female 翻譯社 Mother 字號內容佈列必然都分歧,僅供參考. |
|||||||||||||||||||||||
Father |
|||||||||||||||||||||||||
(1) Hospitalþ (2) Clinic__(3) Midwifery__ (4) Home__ (5) Other__ |
Noted: Birth registration shall be completed within 15 days after birth in order to avoid a fine. Name of Hospital: |
||||||||||||||||||||||||
|
Native Place |
|
(如果公證人有要求要補印某些成分證件,也是這時候候當場影印就好) |
||||||||||||||||||||||
表格是我按照中文版本身編排的,中文版中有列出(一)(二)...被我拿掉,華碩翻譯公司將題目以灰底做區隔. |
|||||||||||||||||||||||||
Weight at Birth Relationship 1.先到法院公證處填寫申請表單,表單一份2元. 2.沒先印好成分證影本的,就地影印雙面,2元.(有義工協助印) 3.將1&2交給櫃台後,發給號碼牌:X股X號,等叫號. 4.進去後翻譯社請將公證文件交給法院評判人翻譯社進行公證.他會逐一細對.並查對成分證件. 5.可能會問要去哪裡用的,在查對無誤後,6份統統會用印,並由評判人簽署. 6.若是是本身翻譯的人,也要就地於6份上親自簽名. 7.完成後翻譯社拿著法院發票去附設之銀行櫃台繳錢,公證費用750元. Duration of Pregnancy ( (醫師證書字號:_________診字第__________號) 我是用淡一點的灰色字翻譯社代表此處有印章. |
|||||||||||||||||||||||||
您所需要的網頁: 公證文件: |
Father Parents Identification Card Unified No. Birth Certificate |
(誕生證診___字第______號) |
|||||||||||||||||||||||
2.誕生證實中文版*5份(蓋有戶政事務所官防)+1份(影印版) 3.請將1&2以(英文版本放前面翻譯社中文版本放後面)+迴紋針別好的方式整理好.
(1) Single__ (2) Twins__ (3) Triplets __ (4) Other 翻譯社
|
|||||||||||||||||||||||||
本文來自: http://lovestitch626.pixnet.net/blog/post/35803338-%E4%B8%80%E6%AC%A1ok!-%E5%87%BA%E7%94%9F%E8%AD%89有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932 |