close
赫馬查利文翻譯翻譯社
Hello;Than...(恕刪)
老天爺他用 $179.15 的 UPS Worldwide Express 來寄啊?! 都將近半個機身的價錢了
eBay 二手商品的...(恕刪)
eBay 二手商品的標準界說
那可以幫我看看他到底再說什麼嗎?
都竣事了不是嗎? 該不會是你標到了吧?
給你一個良知的建議: 要上 eBay 請先考驗一下英文
那可以幫我看看他到底再說什麼嗎?
都竣事了不是嗎? 該不會是你標到了吧?
給你一個良知的建議: 要上 eBay 請先考驗一下英文
刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文
感謝翻譯公司這麼晚沒睡幫華碩翻譯公司翻譯
「此物品已使用過,外表可能有一些使用過的痕跡,但功能完全正常翻譯此物品多是展現機或是使用過的退貨機翻譯完整的細節與任何不完美的地方詳見賣家的描寫。」
「此物品已使用過,外表可能有一些使用過的痕跡,但功能完全正常翻譯此物品多是展現機或是使用過的退貨機翻譯完整的細節與任何不完美的地方詳見賣家的描寫。」
rayshyr wrote:
R9是台被湮沒好相機
LCD 的過片計數器沒法顯示翻譯社 所以你不知道拍了幾張還剩幾張刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文
他需要你完全的地址好讓他給個便宜的運費翻譯公司.. 他說今晚會再連系你..
祝樓主好運
"There is one issue with this camera... the LCD film counter does not count, I would just fire away until the film ran out; all else functions fine."
"There is one issue with this camera... the LCD film counter does not count, I would just fire away until the film ran out; all else functions fine."
刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文
刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文刪文
翻譯社 幾近沒在用, 拿去給店家檢查也都沒問題, 但有一個錯誤謬誤:
不過,也是誠心建議,找R鏡的時辰,以現貨目睹為憑會好些。
不過,也是誠心建議,找R鏡的時辰,以現貨目睹為憑會好些。
假如可以請他寄USPS - The United States Postal Service (U.S. Postal Service)
果然是你標到的...賣家要翻譯公司把完全的地址寫給他, 好讓他計較運費
果然是你標到的...賣家要
rayshyr wrote:dormcat wrote:
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=183&t=1799448有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜