塔馬謝克文翻譯翻譯社

上課費用:510元

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文翻譯越南語翻譯社

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬里文翻譯翻譯社

不外這也怨不得人家,

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

埃及文翻譯翻譯社

 

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商業翻譯推薦翻譯社比來在撰寫論文 真的太久沒書寫了 語感都不見了 問同夥也說不確定 所以想說來板上就教如林的高手 華碩翻譯公司的論文標題問題是 .....──以新北市為例 思考英文題目時,這個"以...為例" 的翻譯對我來講很不確定 我參考國圖良多問卷查詢拜訪的碩博士論文,都寫A Case of ...City 我感覺怪怪的 因為A Case of感受是個案研究 也有人寫~~~: Take XX City as An Example 這個應該就更不准確了吧? 固然也有人略微好一點 寫Taking XX City as An Example. 但我感覺還是有 個案研究 的感受 問卷查詢拜訪通常都是幾十個或幾百個研究對象(人數) 也就是樣本 地址,可以看成Example來用嗎? 固然我的設法主意也有可能不見得是完全正確的 例如:國小親師溝通與影響身分──以新北市為例 華碩翻譯公司翻譯成 Parent-Teacher Communication and Factors in Elemetary Schools --Samples in New Taipei City 不知是不是准確 敬邀列位翻譯強者來指教了!!非常的感激! --

Gya:照樣Sampling in New Taipei City呢?感謝! 07/20 21:57
文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法文翻譯翻譯社

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同步葡萄牙文口譯翻譯社1.We have arranged shipping today. 2.We have arranged shippment today. 3.We have arranged delivery today. 請問 華碩翻譯公司們已於本日放置出貨 翻譯,哪一個選項對照適當, 或是各位大大有更好的翻譯? 另外就是google找不到有把today直接放句尾的用法, 所以是不是不需加today, have + PP就已有代表本日的意思? 感激各位解答

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

弗留利文翻譯翻譯社

在下文中可以印證。

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

越南文翻譯翻譯社

梨香RIKA本年就讀東吳大學日文系二年級,因為第一天賣力翻譯而傷風造成聲音嘶啞,直至專訪前聲音還沒有完全恢復,在一片哈韓中卻偏愛日原形關的文化,包孕日本雜誌、音樂還有時尚服飾等等,寒暑假必然會去日本,一去就是一個月,常去東京,喜好都市對照輕易,朋友也都在那裏,有在那兒過糊口的感覺。

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

羅馬尼亞文翻譯翻譯社

  寄出去過了十天,正當我開始感覺「哈哈公然不可,華碩翻譯公司把這件工作想得太輕易了翻譯日文好的人滿街都是,比我優異的大有人在」,準備最先繼續找下一個工作的時候,就收到出書社要我去面試的通知了!

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()