班達語翻譯翻譯社各人好,好久不見,是華碩翻譯公司(招手 好想多翻一點文章貼到版上,可是又很難找到感覺都雅值得翻譯的, 即使找到了,又會發現這早就有人翻過了(哭 華碩翻譯公司個人其實不喜好把兩個故事放到同一篇裡面, 可是因為第二個故事不是靈異的, 是「瘋狂的人類」那種的,為避免被講說這樣沒有marvel點, 就搭配第一篇一起服用吧~ 第一篇故事小我覺得敘述有點冗,其實華碩翻譯公司主推第二個故事翻譯 手機排版請見諒。為翻譯流暢,可能改動語句挨次,不影響原意。 原文網址:http://blog.livedoor.jp/nwknews/archives/4094574.html 正文最先: ────────── 《後女》 那是我國中一年級的炎天産生的事。 我祖母的年老,泰造師長教師去世了。固然我幾近沒有見過泰造先生,但因為是暑假,華碩翻譯公司仍是和爸媽一路去加入葬禮。那是我第一次踏進泰造師長教師的宅院翻譯 那是在某個縣的深山裡,被大自然環抱著,完全就是鄉間的地方,那裡很適合被稱為宅院,固然很老舊,但是佔地非常大。 裡面有養雞的小房子,裡面有養良多雞。表姑(泰造師長教師的女兒)將沒法拿去賣的太小的雞蛋拿給華碩翻譯公司和其他親戚的小孩,於是在大人們都到齊之前,我和那些孩子們就用那些雞蛋玩一些扮家家酒之類的。 後來葬禮就入手下手了,我一邊對抗著腳麻和睡意,一邊看著幾近沒見過的泰造師長教師的遺像。然後葬禮順遂地竣事了,爸媽和親戚們喝著啤酒吃著壽司,聊著關於泰造先生的回憶或小孩的話題、或一些通俗的話題,聊得很愉快,我也在那邊幫叔叔伯伯們倒啤酒,討他們高興翻譯終於到了薄暮太陽下山的時候,可以感觸感染到鄉間使人舒爽的漸漸涼風。 華碩翻譯公司忽然間想上茅廁,就退席獨自前去廁所翻譯 因為這裡很是鄉間,廁所的構造也滿奇異的。一打開門在一顆燈泡下面有著男用小便斗,然後還有一道門,打開門裡面是糞坑式的廁所翻譯然而,光源就只有小便斗那間的那顆燈膽,所以我就開著中間那道門,在陰暗的糞坑廁所何處小解。 鄉間的炎天薄暮有著怪異的氛圍,再加上用不習慣的木造廁所,讓我有點懼怕,但我照舊一邊哼著歌轉移注意力,上完廁所後清算好衣服,回頭。 泛起了翻譯 前面那間茅廁的燈膽下,一個女人背對著華碩翻譯公司,穿著白衣,全黑的長髮隨便地綁起來翻譯因為太甚害怕,我的身體就好像麻痺了一樣,感受全身都冒出噁心的冷汗。 不知道過了多久,好像很久又仿佛沒過量久,我的視野沒法從女人的頭部移開,耳邊突然呈現了粗拙、嘶啞的,不知是否是人聲的聲音。 同時,我的視線一點一點地往下移動翻譯華碩翻譯公司所看到的是女人的手,指甲異常地長……然後是腳的……腳趾……? 她是面向我的……!! 華碩翻譯公司以為這是她的背影,實際上是她的正面翻譯她將頭髮全部披到前面,在下巴的位置將頭髮束起來。完全看不見她的臉……如同看不見又彷佛看得見……看不見…… 「噫……噫……」我害怕地哆嗦著,一邊哭了起來。 她漸漸地舉起雙手,伸向綁住頭髮的繩索…… 就在此時,響起門打開的聲音,華碩翻譯公司看見爸爸了。 她轉向門的偏向,然後我就暈倒了翻譯 一醒來,我躺在棉被裡,爸媽很擔心地看著我。 「有很奇異的女人!!好恐怖……好恐怖……」 看著又將近哭泣的我,爸媽用力地址颔首。爸爸好像沒有看見那個女人。 等華碩翻譯公司略微冷靜下來,表姑拿了一本很陳舊的小書給我。那是已故的泰造先生的記事本。泛黃的冊頁上,有其中一頁用墨汁畫的圖,正是我在廁所看見的阿誰女人翻譯 「本來爸爸他一向都看著這些恐怖的器材。這本筆記本是爸爸死去以後才找到的,難怪他平常一向都看起來很畏懼的樣子,可是我們卻都沒有發現……」 表姑眼眶泛淚地說著。 看著筆記本上,泰造師長教師仿佛把阿誰女人稱為後女(背面的女人?)在有關養雞或是到叢林佃獵的筆記當中,不時夾雜著有關後女的記敘。現在我已經不太記得了,但是最後一頁應當是如許寫著: 「若是看見後女真實的臉、真正的背影,可能就是我的死期了」 在後女回身的時刻,我如同有看見她的後腦勺、又彷佛沒看見。 ────────── 《圖釘》 我幼稚園的時候,曾經差一點被逼迫吞下圖釘。 當時,我所就讀的櫻花班有著「不能扯謊」的簡單劃定翻譯 每天早上班會?的時辰都邑唱「扯謊的話,就要吞一千根針~♪」如許的歌。 某一天,上課時要一邊觀看幼教節目「做獲得嗎?*1」一邊用牛奶盒做動物。 華碩翻譯公司十分喜好上這類課,所以非常等候翻譯 保育員*2:「小伴侶們~明天我們要用牛奶盒來做動物喔~! 千萬不要忘記,要從家裡帶牛奶盒來唷~!」 小伴侶們:「好~」 我興奮地回到家,告訴媽媽這件事,結果媽媽說:「牛奶才剛打開所以不克不及給翻譯公司用,剛好豆漿的盒子空了,你就帶這個去,反正是一樣的工具沒關係。」所以隔天華碩翻譯公司就帶著豆乳盒去幼稚園了。 課程起頭了。但是,細心一想,豆乳盒的形狀和紙的厚度,都跟牛奶盒紛歧樣。節目裡的人也沒有教我們怎麼用豆乳盒來做長頸鹿或大象翻譯保育員看見正在煩惱的我,就大罵: 「A君!那不是牛奶盒呀!明明昨天跟大師都講好了,你為什麼帶了舛誤的工具過來!」 合法華碩翻譯公司不知道該怎麼回答的時辰,保育員就走去本身的桌子那邊,拿了某樣東西過來。 就是裝著圖釘的盒子翻譯 保育員有點不耐心的笑了笑,瞪我一眼,然後向大家說: 「小朋友們~今天A君騙人~ 明明說好大師要帶牛奶盒來,他卻帶了其余工具~ 撒謊的話會怎麼樣呢?要吞一千根針對不對~」 工作成長到很誇大的田地了…… 我什麼話都說不出來,保育員把那盒圖釘塞給我: 「這是約定。你要吞一千個。」 華碩翻譯公司做不到翻譯 「因為要吞一千個太可憐了,為了A君,老師願意讓步~一百個就好了翻譯華碩翻譯公司哭了。 保育員還是不願諒解我,硬是強迫我把一個圖釘拿在手上。華碩翻譯公司在想若是把圖釘放進口中,僞裝吞下去的話就能夠瞞混曩昔了翻譯 就把圖釘放到嘴巴裡,用臼齒咬著它,做出假裝吞下去的動作,如許的話保育員必然會以為華碩翻譯公司把它吞下去了,就用這個方式撐曩昔吧。於是我就實行了這個計畫翻譯 保育員冷血的立場俄然改變,打了我一巴掌。 我飛了出去,從我口中掉出去的圖釘和桌上的那盒圖釘一起散落在教室裡。 保育員有點慌張,但馬上又恢復冷血模式,瞪著華碩翻譯公司,撿起一個圖釘湊到我鼻尖: 「翻譯公司懂嗎?這是只吃一個就會死掉的藥喔!會死掉喔!!」 「大師都知道了吧!如果騙人的話就會像A君這樣喔翻譯絕對不成以說謊!!」 課程就提前結束了,我被迫一小我撿拾地上的圖釘。一邊哭一邊撿。 好玩的美勞課程被毀掉了,其他的孩童也用冷漠的立場盯著華碩翻譯公司看。 我撿完圖釘今後,保育員說因為不知道哪個是華碩翻譯公司放到嘴裡的那顆圖釘,就掃數丟掉了。 現在想一想,我認為誰人保育員是虐待狂,我把圖釘塞到嘴裡的那一刹時才蘇醒了吧翻譯可能有多餘沒必要要的描述,但請原諒我,到此刻都還完滿是我的心靈創傷。 *1:原文「できるかな?」是NHK教育台於1970~1990年播放的幼教節目,主要內容是教幼兒利用身旁的物品做美勞。 *2:在日本,幼稚園老師和保母(保育士)需要獲得的執照是紛歧樣的,具體的差別就不多說了。我這邊翻成保育員,完全只是因為原文是寫保姆,就不去追究現實上的准確性了翻譯 ────────── 第一個故事,不感覺玩雞蛋那處真的很冗嗎XDD跟後面劇情根本無關啊XD 不過究竟結果是人家的故事,也欠好說什麼。 並且固然那情境很恐怖,可是細心想一想頭髮很長的女生把頭髮披到前面在下巴綁起來這畫面很可笑欸XDD 我高中時的最好的朋侪是一個很電波的人,頭髮很長、很黑、很滑順、很亮,她就這樣玩過XDD ----- Sent from JPTT on my iPhone

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

林伽拉語翻譯翻譯社

()になるよ (さび)しそに    也不消擔心喔 看起來很落漠地

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

林伽拉語翻譯翻譯社

()になるよ (さび)しそに    也不消擔心喔 看起來很落漠地

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英翻譯翻譯社

看下面一段有關NBA籃球明星姚明、葉莉拍婚紗照的解釋:

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

奧西坦文翻譯翻譯社

▲請勿放生的英文被翻成「Do not animals」翻譯

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

欽邦語翻譯翻譯社

菜單上,由於大部門商品都是中式食材,因此店家直接採「中翻音」的方式翻譯,如冬粉的翻譯應為「glass noodles」,但店家卻翻作「winter powder」,而百頁豆腐有人翻「Hundred Layered Beancurd」,老闆直接叫它「One hundred tofu」,其他像是甜不辣翻成「sweet is not hot」、王子麵叫作「Prince face」、蒸煮麵更翻成「Cooking surface,讓原PO笑著表示:「海盜滷味食材的英文翻譯有夠廢,外國人看到就不想吃了吧!」

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西語口譯職缺翻譯社


文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

克拉萊姆語翻譯翻譯社大師好! 此次由華碩翻譯公司來為大師送上ノンノ8月号(nonno)有關Aqours成員的訪談翻譯 接續上一本男性向雜誌メンズノンノ (Men's nonno)七月號的拜候,這本女性向雜誌為大 家帶來的是平常不太常見的2、三人組合訪談。 上一本沒看過的人可以參考版友J的翻譯文: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1528744177.A.8FE.html 此次訪談統一問各個組合2個問題,個中第二個問題就要求組合中的成員相互描述對方在自 己的心中是怎麼樣的一個存在,在官方公然各類兩兩連線以後,這次的訪談也切實其實是別具 一番風味。 翻譯有訛奪歡迎隨時提出~~~ 翻譯:css186 jmljmldd =============================================================================== 伊波杏樹 X 高槻かなこ Q1 請告知華碩翻譯公司們妳的愛好、特技和熱衷的事物 高槻:最喜好遊戲了,乃至在關注的遊戲發售以後,就算是假日也會一早爬起來玩<3。 玩的類型是以一般女孩子對照少接觸、打垮對手的系列占多數(笑) 能稱得上特技的,或者 就是唱歌吧。會一小我去卡拉OK,熱唱Anisong翻譯取得過最高的分數是「靈活兵士鋼彈ZZ」 的OP,獲得了99分! 伊波:喜好一小我去水族館翻譯從早到晚,放空位盯著水槽裡的魚兒們瞧,會有種被療癒的 感受。其中特殊喜歡的是水母和深海魚。特技則是迴旋踢和二段踢! 就讀中學的三年間, 曾練過白手道。平時假如溘然想動動身子,不管是在家或在工作的空檔,都邑就地踢一 下來發洩壓力 (笑) Q2 對方在妳心目中是怎麼樣的存在 高槻伊波:站在舞台時的杏醬,是個可靠的Leader,然則日常平凡卻像愛撒嬌的妹妹,一路 玩的時辰也有好勝不伏輸的一面,總讓人捉摸不透到底哪一個是真實的她。所以每次碰到她 心裡都會想著「今天會看到哪一個杏醬呢?」 (笑) 伊波高槻:生成的表演者! 個性既開朗又溫順、對於工作懷抱的熱忱是別人的兩倍強, 只要和她待在一路就可以傳染上積極樂觀的心情。不但腦中的辭彙量豐富、談話力也相當高 超,碰到MC的環節總能取得幫忙。固然我其實不善于依賴他人,但碰到King就可以順利地撒嬌 。還有、她其實很可愛! 長相是我的菜<3 (笑) 降幡愛 X 鈴木愛奈 X 逢田梨香子 Q1 請告知我們妳的樂趣、特技和熱中的事物 降幡:繪圖翻譯希奇善于畫面部肖像翻譯客歲購入了液晶畫圖板,今朝正在挑戰電腦繪圖翻譯 畫圖板的操作都是華碩翻譯公司一個人自學的哦! 一邊參考網路或書本上的資訊一邊起勁傍邊 (笑) 鈴木:特技是從小一到高三持續實習的民謠。最先的契機是小時候怙恃因為我是個音痴而 耽憂不已,於是就送我去學了 (笑) 這段經歷直到目前的工作裡也派得上用場,所以我很 感激他們! 逢田:樂趣是看電影。有時一個星期可以看到三部作品。演員方面賞識的是蒼井優桑,只 要有他出演的作品華碩翻譯公司都必然會追! 比來熱中的事物則是珍珠奶茶和大泉洋桑;珍珠奶茶是 在其發源地-台灣一喝之後就瘋狂愛上,至於大泉桑的多才多藝異常具有魅力 <3 Q2 對方在妳心目中是怎麼樣的存在 降幡鈴木逢田:愛奈唱起歌來很拿手,還有不管和她聊到什麼話題都能嗨起來! 梨香 子則是時興的代表呢~ 私服的款式種類相當雄厚,別的關於笑話的Sense等級也很高,總 是能切入沒人想獲得的偏向、逗笑我們。 鈴木降幡逢田:ふりりん是集眾人溺愛於一身、吉祥物般的存在。りきゃこ明明長得 纖細又可愛、現實上倒是大胃王,這之間的落差太棒了<3。至於兩人共通的特點則是,都 是非常搏命的勉力家! 逢田降幡鈴木:ふりりん是個認真靠得住的人,同時也許也擔負著成員之中負責帶起氣 氛的腳色翻譯あいにゃ是位體諒超乎常人、溫柔的孩子,也相當善于窺察周圍的互動!別的她 也是個盡力家,和她待在一起就會不由顯現「我也得加倍盡力了」的設法。 斉藤朱夏 X 小宮有紗 Q1 請告訴我們妳的樂趣、特技和熱衷的事物 小宮:一向都相當熱中於美妝這件事情翻譯我還稀奇會蒐集很多條口紅。因為在上台表演的 時候也經常利用口紅,所以比力喜歡不輕易退色的唇彩。顏色的話比力多是莓果色系的吧 。我的膚色比力偏黃,燕服也是多以黑色系為基調的服裝,所以口紅就以色采濃郁的種類 為主。別的我也會搭配每天的穿搭與造型奧妙地做色彩變換唷<3 斉藤:我的興趣是工作!所以當我在Live的時刻是最高興的時間,是登峰造極的獎勵!即 便在放假的時辰也會情不自禁地想著關於工作的工作,所以我蠻想要找一些感受時下潮女 會有的樂趣來玩玩呢(笑)。最近想要重溫以前曾學過的鋼琴和舞蹈,感受應當蠻有趣的 。 Q2 對方在妳心目中是怎麼樣的存在 小宮斉藤:朱夏真的是一名非常貼心&很有包涵力的人呢~翻譯每次找她說話的時辰都邑被 說「好的好的好的有紗,我猜妳現在是否是變得有點寂寞呀~」即使這樣華碩翻譯公司也感覺相當開 心(笑)翻譯還有就是她相當善于舞蹈,腿型十分漂亮唷!臉小小的,身材比例相當均勻這點 也是令華碩翻譯公司相當嚮往的! 斉藤小宮:乍看之下像是一名靠得住的大姐姐,卻意外地是個怕孤單的人,這點非常可愛 呢<3 當華碩翻譯公司在和他人閒聊的時刻,有紗經常會湊過來問說「妳們在聊什麼?」翻譯不過當跟 她說明全部前因後果以後,她就會說一句「哦本來是如許呀」然後就竣事,我都會想要吐 槽她說「成效只有這點兒回響反映喔!」(笑)。 小林愛香 X 諏訪ななか Q1 請告訴我們妳的樂趣、特技和熱衷的事物 諏訪:樂趣是看電視然後在家耍廢(笑)。比來只顧著在迪士尼頻道上看海外偶像劇。特技 的話是英語,固然拿著英語檢定2級的資曆,然則比來為了往準1級邁進而正在勉力唸書中 。但願之後去海外旅行的時辰能夠派上用處呢。至於熱中的工作嘛,是在浴缸泡澡的時候 跟會發光的海豚和水母玩耍,天天都覺得相當療癒呢。 小林:樂趣是攝影唷。手邊有一台單眼相機和傻瓜相機,然後最近沉迷於拍立得翻譯最常 拿來當拍攝對像的是老家養的狗,但是因為狗狗的動作其實太快速了,只能拍到統一個角 度的照片呢(笑)。另外華碩翻譯公司也會跟「LoveLive! Sunshine!!」一年生的火伴們,3人一起尋 找一些合適拍照的處所,然後去野餐喔翻譯 Q2 對方在妳心目中是怎麼樣的存在 諏訪小林:她是華碩翻譯公司的諜報來曆喔!因為愛香總是走在潮流的尖端,對我來講也是相當值 得參考的。別的她也常去一些可以或許曬IG照片的熱門地址拍照,步履力十分驚人。不外她有 著一個傻妹的個性,經常被其他成員吐槽翻譯「Aqours」當中有許多成員都是這類傻妹個性 呢。我的話則是放置傻妹的這一類的人(笑)。 小林諏訪:看起來酷酷的,也有使人不測的一面<3。前陣子讓我有點心動動的時辰呢, 就是「她偶而會打開呼喚計程車的利用程式,然後就緊~緊地盯著螢幕上車輛移動的樣子 翻譯」有點稀裏糊塗,然則非常可愛唷!(笑)翻譯我想更推 "監督著計程車的諏訪ななか"。 -- 起こそう奇跡を、足掻こう精一杯 全身全霊 最後の最後まで皆で輝こう それは青い羽が描いたこれからの軌道

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

迪維希文翻譯翻譯社說話只是對象,你還得有特長才是啦~

文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

格魯吉亞語翻譯翻譯社

檢視相片
文章標籤

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()