上班族爭當家教賺外快,若想真的填飽錢袋,走「特點」線路加薪才會有效率;現年28歲、高中學汽車科的陳宣宏,卒業透過興趣、自學,從黑手轉行當「狗家教」,因為越來越專精、可1對1到府教授教養,這位暖男不但已教出近1000隻狗學生,月收入還從22K拚到80K,薪水等於翻了3.6倍翻譯
- Mar 01 Thu 2018 23:13
之前貼在PPT蘇打綠版的文章@竹蜻蜓‧邊地發聲
- Mar 01 Thu 2018 14:45
探訪鐵腳僧(演強老法師)紀實(下)@求生西方
師父說:淨空法師講經,一來他有文化,二來是自性悟出來的。他經典哪一點不明,他本身看看經典。我講這個啊,連淨空法師萬分之一都不到。我不認識字啊。我可不敢跟淨空法師比啊!他是天上(比方修行程度),華碩翻譯公司是地上。
- Mar 01 Thu 2018 06:13
具有特異功能的德律風機
- Feb 28 Wed 2018 21:49
黑手轉行狗家教 月薪翻3.6倍
- Feb 28 Wed 2018 13:26
都攝六根,淨念接踵(2014.12.2釋自了法師學習班心得…
- Feb 28 Wed 2018 05:00
請問應徵聽打有什麼前提?
- Feb 27 Tue 2018 20:35
[評論辯論] 工作速度慢 跟不長進度
英翻法翻譯社在12月時接到一家華碩翻譯公司很喜好的公司的面試通知,最後也很榮幸的登科 從上個月入手下手上班,是一份聽打人員的工作,有三個月試用期 本來面試時HR跟我說因為我的打字速度可能不敷快 有可能鄙人一關會被刷下來 也建議我可以在主管面前好好表現本身的優點(HR人也很友善) 在跟主管面試的過程當中主管人也很好,也有聊天聊了良多 沒想到以後也榮幸的登科,很感謝主管願意給我機會 開始上班後,同事人也都很好,也很願意教我一些工作上的技能 但現在快一個月了,因為我打字速度比較慢 似乎跟不上大師的進度,華碩翻譯公司也有向帶我的人提到這個問題 她是說打久了就會變快了,也會慢慢要求華碩翻譯公司加速速度 但我本身感覺我的速度如同都沒有變快,因為華碩翻譯公司每打完一句以後 華碩翻譯公司都會再重複聽1~2次,緣由是有些人講話很快,或是我不太確定我有無打對 我城市再聽仔細一點才會再打下一句,致使我的速度很慢,很花時候 帶我的人有發現到華碩翻譯公司這個問題,進展華碩翻譯公司不要再反複聽也不要查抄 聽到什麼就打什麼,我照著她的方法做了以後,固然速度真的有變快了 但給她檢查的同時也發現漏打了很多句 結論就是我若是要打快,就是會漏打,假如要查抄有無漏打速度又會慢起來 沒門徑像他們一樣打得快又準確 她之前也有跟我說這裡每一個人都是一分鐘可以打80個字以上 我只有35個字,速度上來講就相對很慢 也因為我打完之後下一個人要上字幕,若是我這裡太慢卡住了 下一個人的進度也會delay到,會對他人很抱愧,造成他人的麻煩 也因為帶華碩翻譯公司的人下個月會告假一段時候,少一個人以後的工作量也會變多 華碩翻譯公司可能要天天加班才做得完.... 目前的想法是有點不知道該怎麼辦,速度沒法提升,沒設施速度跟準確同時統籌 也很怕延遲到他人的進度,若是提離職好像會讓他人覺得抗壓性很低? 主管也一定會問緣由.... 真的不知道該怎麼做,進退失據 所以上來想問問各人的定見,感謝
- Feb 27 Tue 2018 12:10
[請益] 聽打會議內容的耳機
日語合約翻譯服務翻譯社因工作需要 需要登打會議內容 開會內容多是 扣問、答覆 分歧發言者會有分歧音量 有時會忽然有高聲的發言 或 交疊的談話 因為聽打同仁皆為女性 進展版友可以推薦華碩翻譯公司 1、輕一點 2、帶起來不要太熱 舒適(耳道式 或 耳罩式 皆可) 3、聽清晰講話的聲音 4、預算在1K~6K之間 感謝大家
- Feb 27 Tue 2018 03:46
Spotlight語音聽打功能進入安然模式?
夏爾巴語翻譯翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯f=591&t=3246512。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社 口譯人員英文
- Feb 26 Mon 2018 19:23
[話題] 憲法法庭會議文字轉播
古波斯文翻譯翻譯社哈囉各人好,華碩翻譯公司是帽子,職業聽打員翻譯 若是各人這三年有加入遊行 或是去年有到過1210平權音樂會、1227立院外活動的身障區 可能會發現除手語翻譯之外,大會也提供了即時的字幕 這是為了讓聽障者可以和大師一樣 在現場透過文字就取得台上發布的所有資訊,達到資訊平權目標。 當然華碩翻譯公司們也在一些不同的場合聽打,或許大家都有機會看到。 此次0324的憲法法庭,固然有影音直播 但我們猜想應當不會供給字幕 而除聽障者以外 我想有些想要認識資訊卻又因為上班或其他原因沒法打開影音的朋友 應該也都有這個需求,所以決議來這邊漫衍一下網址 https://goo.gl/IQRSuX 這是google雲端文件,當日我們會準時編輯,一路到竣事翻譯 但華碩翻譯公司們的文字基本上不會是逐字句,而是力求意義、資訊完整。 如有人想要即時做逐字稿 或是具備相關常識,能協助除錯、補遺,願意插足我們行列的 接待站內信給我,我們一路會商若何進行 讓人力資本最大化、同時辦事也能最優化! 希望一切順遂,大家都可以合法成親丟炸彈! -- 刀削麵的平常生活 https://instagram.com/noodle_er

