close

克魯文翻譯

三星鄉公所今朝已著手批改,今晚鵲橋將點燈,並有一系列七夕運動。翻攝畫面

眼尖民眾發現看板上的英文翻譯有點希奇。翻攝畫面

英譯三星鄉竟寫成「Samsung Township」。翻攝畫面

國六隧道火燒車 醫療X光車燒成焦黑
【有片】列隊洗澡爆吵嘴 男抄雙刀怒砍同事
噁男微信搜出正妹 竟瘋狂對她做這事


韓國大廠三星到宜蘭舉行戀人節活動?宜蘭縣三星鄉為迎接七夕戀人節,將安農溪分洪堰拱橋妝點為鵲橋,並搭配一系列活動,吸引很多旅客前往遊玩,不意卻有民眾發現,現場流動看板上英文 翻譯三星竟翻譯成「Samsung」,也被網友笑問:被韓國拉攏了嗎?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯三星鄉公所本年舉行七夕勾當,以5千支七彩梨傘及燈飾安置,打造專屬當地的鮮豔鵲橋 翻譯社然而細心一看,卻會發現活動看板上,英文的三星鄉本來應該是「Sanshing Township」,不知為何卻打成了「Samsung Township」。鄉長黃錫墉指出,是新進同仁不夠細心才會出包,大概同仁自己手機使用三星,或是直接利用網路翻譯,導致這種景遇,今天上午開會時已經叮嚀同仁,將來在小細節上必須更精心,並已著手更正,今日午時前會完成。翻譯錯誤仿佛也另類讓三星鄉的戀人節舉止大爆紅,黃錫墉說,鵲橋登場的手日晚間,旅客人數就到達2500人,今晚更預估會跨越5千人,讓他笑說:「固然毛病,也錯的俊麗。」但也有民眾質疑鵲橋用梨傘妝點,諧音同等是「離散」,相當不吉利,黃錫鏞則強調,橋上裝配的都是「小傘」,戀人必需相偎相依、情緒會更甜美!此次三星鄉戀人節舉止重頭戲將在今晚登場,除了將有樂團吹奏、點歌傳情外,晚間7時7分7秒將有百對情侶在鵲橋擁吻,並在橋上扣上特製心鎖,公所也致贈列入流動的愛侶,戀人節記念對杯、三星鄉餅及飲品兌換券,冬山鄉公所則友誼資助冬江山電動劃子雙人體驗券。現場也將備有咖啡與1500份三星蔥油餅供民眾享用,鵲橋布置與夜間點燈將展至9月5日。(突發中間張芸甄/宜蘭報道)

【看了這則新聞的人,也看了……】


來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170828/1191734/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()