close

翻譯必,堅定。

信當賞必賞,當罰必罰。

著,音ㄓㄨˋ翻譯明定。

[2]公孫鞅戰國衛人。姓公孫,與衛侯同宗,又稱衛鞅翻譯善刑名之學,衛侯

 問者曰:「申不害[1]公孫鞅[2],此二家之言,孰急[3]於國?」

譬喻人十天不吃飯就會餓死,極端嚴寒的冬天不穿衣服也會凍死。要問穿衣吃飯哪一樣對人主要,那就只能說一樣也少不得,都是保持生命所必備的翻譯

 回覆說:「這是不成以對照的。

所謂法,就是明確公布法令並交由官府確切履行,使人民深信該賞就會賞、該罰就會罰,獎賞要用在遵法的人身上,賞罰要用在犯罪的人身上,這『法』是群臣要遵循履行的。」

君主沒有術,就會受蒙蔽;群臣沒有法,就要出亂子。這兩樣不行貧乏任一樣,都是帝王必備的統治工具。

能用;後入,佐秦孝公秦孝公封之(今河南省西峽縣東)、(今

[5]大寒之隆冬季最嚴寒之時翻譯隆,盛;極。

 有人問:「申不害、公孫鞅這兩家的學說,哪個對治國更主要?」

姦,通「奸」。

循。干犯翻譯

[1]申不害戰國鄭人。原為小吏,後,以「術」求用於韓昭侯昭侯

以為相,國富兵強。

[3]急   要緊;重要翻譯

[4]程   較勁;比較。




[9]憲令著於官府二句法令須明確地形諸文字,交由官府確實履行,令人民堅

[8]操殺生之柄把握臣下生殺的權益。操,把握。殺生,殺或不殺。因,依;按照。任,才能翻譯

[6]因任而授官依照能力來派定官職。

[11]師   師法。

這裡指依循法令來治民。

法者,憲令著於官府,獎懲必於民心[9],賞存乎慎法,而罰加乎姦令[10]者也;此人臣之所師[11]也。君無術,則弊[12]於上;臣無法,則亂於下翻譯此不行一無,皆帝王之具也翻譯

申不害言術,而公孫鞅為法。術者,因任而授官[6],循名而責實[7],操殺生之柄[8],課群臣之能者也;這人主之所執也。

陝西省商州市東南)十五邑,號商君,因此也稱商鞅

[12]弊   通「蔽」翻譯蒙蔽翻譯

責、政績。

 申不害主張用術,公孫鞅主張用法。

所謂術,就是依照能力來派定官職,根據官職來要求政績,把握臣下生殺的權益,考核群臣的才能,這『術』是君主所應把握應用的。

[7]循名而責實根據官位來要求應盡的職責。實,指職

名,指官位、職權。

[10]賞存乎慎法二句獎賞要用在遵法的人身上,責罰要用在違法的人身上翻譯

 應之曰:「是不可程[4]翻譯人不食十日則死;大寒之隆[5],不衣亦死。

謂之衣食孰急於人,則是不可一無也,皆攝生之具也。遵

「存」與「加」這裡都有「感化到……身上」的意思翻譯慎,通「順」。

本文引用自: http://blog.udn.com/ypp2008/6480597有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 stevenh0y8s8 的頭像
    stevenh0y8s8

    stevenh0y8s8@outlook.com

    stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()