close

帕皮阿門托語翻譯語言翻譯公司10. resolution:(針對上述接洽主題) 經由過程的決議翻譯
11. date of next meeting:下次會議日。
12. approval of previous meeting minutes:確認前次會議紀錄。

2. resolution: 經由過程的抉擇翻譯
3. actions by whom: 列出預會人員所需履行的各事項。1. discussion/topics: 記錄會上接洽的事項與主題。
4. bullet points: 點列式來記錄,內容需簡潔而清晰且不需寫出完整的英詞句子翻譯

《注意》上述記實內容並不需要用到完整英詞句子。

撰寫英文會議記實時,卡住了嗎?浏覽本文後,翻譯公司將得知用英文寫會議紀錄 (meeting minutes/minutes of meeting) 的方法翻譯

  • 會議記錄須注意以下幾點:
    例句:Chief executive recommends: the organization stay where in the current location over the winter if not being able to find new facility by the end of this month? 執行長提出建議:若是月底前找不到新裝備,本季是不是繼續待在公司舊址?

    例如:After discussion翻譯社 members agreed. 討論後,全部出席者贊成。

    更多各行各業英文技能,歡迎定閱企業英語教室電子報



準備6/11的記者會。例句:Staff report by the end of this week and prepare for the next press conference on 6/11. 員工需在週五前繳交陳訴。
  • 在一篇簡要的制式英文會議記實中,內容遞次合格式包括以下:


    4. meeting end time:會議結束時候翻譯
    5. place:地點。


    8. regrets:沒法出席者用,也能夠說是apologies for absence翻譯
    9. discussion/topics:計議主題,此項目視會議情況也可用announcements 陳述事項。1. Date:(開會)日期。
    7. members in attendance:出席者,或是用present。
    2. scheduled starting time:估計起頭時候。
    6. minutes taker:會議記載,或是note taker,而不是recorder。
    3. actual starting time:現實起頭時間。

    本文來自: http://blog.udn.com/corecorner/6536436有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
  • arrow
    arrow
      創作者介紹
      創作者 stevenh0y8s8 的頭像
      stevenh0y8s8

      stevenh0y8s8@outlook.com

      stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()