close

塔馬塞特文翻譯語言翻譯公司
有沒有可能讀成:「民可以使由之;不可使知之」呢?固然不可,因為和孔子的一向主張不僅不相合,並且正好完全相反!

我們都知道孔子 "有教無類",並沒有把 "庶民" 排除在外,因為他相信每一個人,只要有意願,都應有機遇受教育;更況且儒家推重的聖賢,如:舜發於畎畝當中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽當中 ... 大半是庶民身世,孔子怎麼可能否決 "使知之"翻譯

下面這則話中的 "教之",就是 "使知之"?

"
"使由之" 就是讓百姓順着正道而行。最後再看 "使由之" 是什麼意思。孟子滕文公篇說:"得志,與民由之;不得志獨行其道

華碩翻譯社們暫且不問泰伯篇這句話應該若何解釋,先來看看孔子是支撐照舊反對 "使民知之"。
」(為政)
季康子問:「使民敬、忠以勸,如之何?」子曰:「臨之以莊則敬,孝慈則忠,舉善而教不克不及,則勸。子曰:「庶矣哉!」冉有曰:「既庶矣,又何加焉?」曰:「富之。子適衛,冉有僕。」
(子路)
」曰:「既,又何加焉?」曰:「 。從上面的例證和闡明看來,論語泰伯篇這句話必須如許讀:「民可,使由之;不行,使知之翻譯

(中華民國壹佰年拾壹月貳拾肆日晨增改)
下文中的 "善",就是 "可以使由之" 的那些百姓中較卓越的,而 "教不克不及" 說的也是 "使知之"----就是教那些做不到的民眾,使他們也知道向善:



提出分歧的解讀方式不敷,必須找出准確的注釋,而且講清楚為什麼此外說法過錯。每隔一段時候,總會有人引論語泰伯篇這句話,把它標點成:"民可以使由之,不可使知之",來證實孔子不民主,說他為愚民政策張目翻譯持反對定見的人,常常自己對儒家思惟也瞭解有限,沒能針對問題,做到 "持存自性,軌範他解",提出切實的答案,為各人怯疑解惑。否則弊端沒能根治,隔一陣又會復發翻譯
從禮記大學篇的角度來看,"明明德於天下" 的大業,是要全民配合介入的,所以說 "自皇帝以至於庶人壹是皆以修身為本",每一個人都應致力於光大其天性本然之善翻譯這個設法主意可以追溯到尚書堯典:"克明峻德 (修身),以親九族 (齊家);九族既睦 (家齊),平章公民 (治國);蒼生昭明 (國治),協和萬邦 (平世界)。泰伯篇這句話中的 "使知之",恰是儒家從堯舜到孔子的一貫啟蒙主義的根基主張,怎能讀成 "不成使知之",然後當成孔子撐持愚民政策的證據呢!
" 這裡說的 "平章國民" 就是治理 (平) 百姓,而且彰明 (章) 他們與生俱來的德性,而 "公民昭明" 就是教化大行的結果。

以下內文出自: http://blog.udn.com/Mandulover/5858217有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

創作者介紹
創作者 stevenh0y8s8 的頭像
stevenh0y8s8

stevenh0y8s8@outlook.com

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()