Having the time of your life縱情享受妳人生美妙時光
Looking out for another再尋覓另外一個方針
Only seventeen才十七歲
And when you get the chance當妳抓住機遇
Night is young and the music's high夜還早,音樂氛圍正高昂
You're a teaser翻譯社 you turn 'em on妳是個挑逗者,讓他們心癢癢的
Feel the beat from the tambourine捉住鈴鼓的節拍
With a bit of rock music有一些搖滾樂
Getting in the swing讓人沉入而忘情扭捏
Agneta Ase Faltskog在Jonkoping市於1950/4/5誕生(怎麼把女生的年齒曝露出實在不敬) 其星座為牡羊座翻譯
英文學習
See that girl看看阿誰女孩
Young and sweet年輕而甜蜜
You're in the mood for a dance妳跳舞的情感正昂揚
Having the time of your life縱情享受妳人生美妙光陰
Where they play the right music那邊播放著正點的音樂
Dancing Queen
Ooh Ooh 嗚嗚
Oh Yes 是的
Dig in the dancing queen她起勁以赴成為舞后
You can jive縱情扭捏
Dancing queen就成為舞后
Feel the beat from the tambourine捉住鈴鼓的節奏
jive=扭捏;having a good time=享受美妙時光;scen=氣象;Dig in=開動(吃)、起勁以赴,但dig之俚語為懂或喜好;the lights are low=要譯成燈光暗淡,不能譯為燈光很低;Looking out for=到外面找;the right music=譯成正點的音樂很逼真;Getting in=沉入而忘情;Night is young=夜還早;a bit of =有一點;get the chance=捉住機遇;Feel the beat=捉住…的節奏;tambourine=鈴鼓;teaser=挑逗者;turn 'em on= turn them on=啟動了=讓他們心癢癢的;will do=…都行
作詞作曲:B.Andersson/S.Anderson/B.Ulvaus
插播一下伴侶所保舉勁爆影片(台灣檢察署的靡爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,希望觀眾按下喜好鍵(不會有小我記載,不像臉書按讚會有個人記載))
Having the time of your life盡情享受妳人生美妙韶光
Dig in the dancing queen她努力以赴成為舞后
Ooh Ooh 嗚嗚
Anyone will do任何人都行
You are the dancing queen妳就是舞后
Dig in the dancing queen她勉力以赴成為舞后
舞后
Ooh Ooh 嗚嗚
的英文老歌舞后Dancing Queen+歌詞+中譯翻譯+英文學習
Dig in the dancing queen她起勁以赴成為舞后
You can jive盡情搖擺
Leave 'em burning and then you're gone使他們慾火焚身,然後妳就快閃
Oh Yes 是的
Looking out for a place to go到外面找個處所去玩
Friday night and the lights are low週五夜晚 燈光陰暗
See that girl看看誰人女孩
You can dance妳可以縱情舞動
演唱:
Watch that scene細心看那幅景象
Dancing queen就成為舞后
And when you get the chance當妳捉住機遇
You can dance妳可以縱情舞動
You are the dancing queen妳就是舞后
Everything is fine一切都很完善
Anybody could be that guy任何人都可被選上
See that girl看看阿誰女孩
Young and sweet年青而甜蜜
You're in the mood for a dance妳舞蹈的情感正昂揚
You can jive縱情扭捏
本曲為
Watch that scene細心看那幅氣象
You can dance妳可以縱情舞動
Only seventeen才十七歲
Watch that scene仔細看那幅情景
You come to look for a king妳走去尋覓國王
本文來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294246有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表

