蒙果語翻譯翻譯社Marvel版首PO,新手第一次測驗考試翻譯,若有問題煩請不吝指教翻譯
此篇在nosleep板被選為2013最可駭的故事
原文網址:
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/28netc/im_furious_with_myself_for_seeing_it_and_not/
-------------------------
華碩翻譯公司的奶奶Mina曾是我生射中最重要的人,直到梗概八個月前,我熟悉了華碩翻譯公司的女朋友,
Stacie翻譯
我有在畫畫,而華碩翻譯公司跟Stacie是在DeviantArt(藝術界的社群網站)上熟悉的,一最先我們先
是相互傳訊息聊天,幾周後我終於興起勇氣跟他要Skype翻譯
一最先我們只是聊關於藝術的東西,我們愛好的畫家啦,我們最享受的時光啦,我們的夢
想等等。
後來,華碩翻譯公司們從單純聊藝術進展到相互調情、深切交心、甚至是遠距離約會,最後我們終於
約好要零丁見面。但她住聖路易,華碩翻譯公司則在休士頓,要見面可不是件輕易的事翻譯藝術創作都
沒有為華碩翻譯公司們帶來太多的收入,最少還沒,但華碩翻譯公司們心中都仍抱持著進展我們總有一天必然會
的翻譯
終於,我們湊足了機票錢,我們計畫由我飛到她那裏一全部禮拜,在這禮拜中讓彼此去衡
量我們是否真的合適在一起。
整整一個星期在聖路易的糊口代表我必需把Mina一個人留在家裡。
我想我需要诠釋一下。
我的父母在華碩翻譯公司還小的時候就因為車禍過世了,不消替我感應抱歉,我其實底子對他們毫無
印象,華碩翻譯公司對他們的長相的認知僅來自於我奶奶家裡的照片,他們對我來講就是兩個生疏人
翻譯奶奶獨自撫養我長大,所以在她中風之後,照顧她成了我的責任,因為中風導致她罹患
了驚愕症翻譯
有人說驚懼症爆發的時刻依然能看的到和聽的到,但有些人則說患者的眼前會一片黝黑,
就像不會作夢的睡眠一樣,所以我老是陪伴著她,擔負她臨時的雙耳與雙眼。
Mina常常告訴我說,拔掉插在我雙切身上的管子,是她人生中做出的最恐怖的決議。我想
,假如哪天換成是華碩翻譯公司,華碩翻譯公司就算用盡她所有的錢也要保持的她的人命,能多久,就多久。她
所具有的財富應該可讓我不用擔心必要做出這類決意。
有個護士,他叫Cancio,每天城市去奶奶家照顧她一個小時,但老實說,Cancio因為同時
有太多病得了,所以他底子沒法經心賜顧幫襯奶奶,只有我才能一心一意的賜顧幫襯她翻譯
Cancio在的時候我並非老是一直在她的房間看著,我通常讓他本身在裡面做他的工作,以
便他盡快完成工作並前去下一個患者。當我有時跟他們一路在房間裡的時候,Cancio會教
我做一些照護工作,例如替奶奶洗澡、清算從她喉嚨做氣切手術的洞口流出來的血液或口
水、換導管等等。
每天下班之後,我城市開車到奶奶家去陪她,她家離我家很近,所以對華碩翻譯公司來講不會造成
負擔。Stacie和華碩翻譯公司有時辰會在奶奶家Skype,華碩翻譯公司也會用視訊把Stacie介紹給Mina,Stacie
跟華碩翻譯公司奶奶措辭時的語氣彷彿奶奶可以或許完全聽的懂她的意思。不像良多人每次跟奶奶說話時
,都刻意加大音量,
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1406790447.A.FA2.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
- Jul 14 Sat 2018 05:16
[翻譯] nosleep
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言
留言列表

