俾路支語翻譯翻譯社原文網址:http://occugaku.com/archives/38228045.html 原文題目:踊嬶尓 ------------------------------------------------------------------------------ 一日球迷急需P幣下賭注,查版上仿佛沒人發過後,趕封關前勉力翻譯翻譯 為相符中文語感,而有些微調劑,或有翻錯或缺失,仍是不敷馬佛,都請高抬貴手小力鞭。 以下本文最先~ ********** 這是幾年前的事了。 華碩翻譯公司有位稱得上才貌雙全的叔母,既漂亮又擅長照顧他人。 另外,也會跳舞,不過說是興趣就是了翻譯 以下稱叔母為小麗。 小麗曾有過某位叔父(註),固然我沒見過,不外她從小時辰入手下手就最喜好那位叔父了。 叔父很疼愛小麗,對她相當好的樣子。 (註:此處的叔父,是小麗叔母的叔父,也就是輩分超等遠的尊長的尊長,不是原PO的) 小麗小時辰有學過舞蹈,叔父常會去參加她的成果頒發會,竣事後還會奉上花束之類的, 說真的是十分名流呢。 某天,小麗接到了叔父過世的通知翻譯 該怎麼說呢,叔父那時是會被叫「叔叔」的年數,人生還有好一段路,這件事讓她遭到必然的衝擊翻譯 那時正逢小麗長大、大學糊口變得繁忙,而與叔父有段時候沒晤面之時, 然後被因這件事而聚在一起的親戚告知「叔父老是說好想再看一次小麗舞蹈啊」,似乎為此還大哭一場。 之後,小麗變得偶然會夢見叔父了。 並且不知道為什麼,仿佛都在小時刻常去玩的叔父家裡。 說只要在誰人家裡就一定會遇到他。 穿過長長的木造走廊,朝通往二樓的樓梯走去,就會看到他沒精打采地坐在樓梯那翻譯 「叔父」 注意到她的啼聲後,叔父抬起了頭來,那是張十分蕉萃的臉翻譯 接著,叔父便會晤向小麗,一而再再而三地向她說些什麼,然則都聽不清晰內容。 只能聽到「~吧」「~吧」。 叔父更有時會發出要抓住她的那種氣焰的模樣。 就如許好幾回後,小麗意想到叔父是在對她說「舞蹈吧」。 但是,跳舞那也是小時候的事了,現在要她跳實在很難。 所以只好總是回答「對不起,沒舉措啦,對不起」翻譯 那天,小麗又夢到不異的夢、走向不異的階梯、叫了聲「叔父」, 他也一如平常地說著溝通的話。 這時,小麗總算聽到了翻譯 叔父說的,不是「跳舞吧」。 而是, 「取代我吧」。 ********************************************************************** 話說翻前面時,總是有種光源氏計畫的FU, 到中心變漆原友紀, 比及最後時就無言了。 似乎沒有很恐怖,但就是有種沉默的榨取感。 那彌補一下讓華碩翻譯公司詫異的事好了翻譯 今天在某大學的校慶上,買了非洲留學生攤的飲料翻譯 因為寫外文,在傳聞是某莳花的飲料後就買了。 在酷熱天色中,我望著那好像紅寶石般的豔麗清亮的液體,等候著她能有或酸或甜,抑或是溫順清新的滋味,用以舒緩那乾涸的喉嚨。 喝了一口後驚覺, ...這跟洛神花茶有87%像耶!\\◎▽◎// 回家查才知道,原來西非也是洛神花產地之一,在當地也算是國民飲料。 一直以為是亞洲特產,都是曹植害的翻譯 目光如豆了~。 -- 《美漫入門FAQ》 第一問:美漫資訊何處尋? 推 pusufu:可以去Marvel板爬文 那邊有很多美漫資訊 07/23 03:48 → beckseaton:樓上那是飄版......是SuperHeroes 07/23 03:53 → aa25019459:樓上誤導/請到SuperHeroes 07/23 03:53 → pusufu:..記錯板名...囧 07/23 03:54 推 hydra6716:泰半夜害他人去飄板XDDD 07/23 04:00

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1527940679.A.AA8.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevenh0y8s8 的頭像
    stevenh0y8s8

    stevenh0y8s8@outlook.com

    stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()