close
馬爾瓦爾語翻譯http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/contents/recipes/

151515151515。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯公司 做了一個日文螢幕和中文指令的對比表, 方便多多了 翻譯公司 放在iphoe手機 翻譯備忘錄裡, 可以隨時查閱 翻譯公司 感覺是可以用啦. 算是不專業的翻譯版本 翻譯公司 或許很爛, 但最少能參考.
不知道能否也寄一份翻譯的PDF給我呢?
不知道能否也寄一份翻譯的PDF給我呢?
john721322 wrote:
但因說明書是日文, 許多功能看不懂, 特別是食譜更是霧薩薩,
打開都是pdf檔
jackhung_web wrote:
Davidr wrote:
請問有什麼管到可以取得中文的仿單和食譜嗎?
翻譯到要我花錢也能夠
這部門我們家也極度需要,花錢買獲得沒關係,
請私訊我,我是購買NY3000
請私訊我,我是購買NY3000

很惋惜
請代購幫你代購中文仿單吧(好饒舌)
前後花了一個月的晚上時候, 好累, 但也挺有趣的. 不外我很思疑有人會像我如許硬幹 翻譯.
前後花了一個月的晚上時候, 好累, 但也挺有趣的. 不外我很思疑有人會像我如許硬幹 翻譯.
我也買了一台RY3000, 日文的說明書和食譜很詳細 翻譯公司 面板的日文指令也很簡單清楚 翻譯公司 而且可以把食譜 翻譯編號顯示在螢幕上 翻譯公司 這些都做得很貼心, 實在不錯. 除了, 我不會日文. 我沒法啟動這台廚房神器.
Jack大大,小弟剛從日本扛回RY3000,
請問列位 翻譯公司
Jack大 翻譯公司
翻譯中文的仿單和食譜可以下載.
不知道你翻譯好的NY3000 PDF可以分享給小弟嗎?若是可以, 小弟極度感激涕零.
網頁上還會隨時更新新菜單,倒沒必要要拘泥於那本食譜
這生意沒有人要做嗎?如果借的到要我花錢也能夠
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=4004439有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
不知道你翻譯好的NY3000 PDF可以分享給小弟嗎?若是可以, 小弟極度感激涕零.
網頁上還會隨時更新新菜單,倒沒必要要拘泥於那本食譜
翻譯水波爐 MRO-MBK5000,

沒法直接翻譯成中文食譜
版權在日立手上,日...(恕刪)
我想代購會收你錢然則應當弄獲得~
沒法直接翻譯成中文食譜
版權在日立手上,日...(恕刪)
這生意沒有人要做嗎?如果借的到要我花錢也能夠
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=4004439有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜


留言列表

