close

馬爾瓦爾語翻譯http://kadenfan.hitachi.co.jp/range/contents/recipes/

151515151515。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

翻譯公司 做了一個日文螢幕和中文指令的對比表, 方便多多了 翻譯公司 放在iphoe手機 翻譯備忘錄裡, 可以隨時查閱 翻譯公司 感覺是可以用啦. 算是不專業的翻譯版本 翻譯公司 或許很爛, 但最少能參考.

不知道能否也寄一份翻譯的PDF給我呢?
john721322 wrote:
但因說明書是日文, 許多功能看不懂, 特別是食譜更是霧薩薩,

打開都是pdf檔
jackhung_web wrote:
Davidr wrote:
請問有什麼管到可以取得中文的仿單和食譜嗎?
翻譯到要我花錢也能夠
這部門我們家也極度需要,花錢買獲得沒關係,
請私訊我,我是購買NY3000

很惋惜
請代購幫你代購中文仿單吧(好饒舌)
前後花了一個月的晚上時候, 好累, 但也挺有趣的. 不外我很思疑有人會像我如許硬幹 翻譯.


我也買了一台RY3000, 日文的說明書和食譜很詳細 翻譯公司 面板的日文指令也很簡單清楚 翻譯公司 而且可以把食譜 翻譯編號顯示在螢幕上 翻譯公司 這些都做得很貼心, 實在不錯. 除了, 我不會日文. 我沒法啟動這台廚房神器.
Jack大大,小弟剛從日本扛回RY3000,
請問列位 翻譯公司
Jack大 翻譯公司
日本官網
日本官網http:/...(恕刪)

複印拿出來賣就等著被告 翻譯社
感激不盡。
翻譯公司 搞得很辛勞, 本想讓家中女王輕鬆做菜 翻譯公司 現在日文障礙, 變成愛好缺缺, 如果找不到好 翻譯中文分享, 也可能走上您的路, 自己翻譯日文仿單PDF.
翻譯中文的仿單和食譜可以下載.

不知道你翻譯好的NY3000 PDF可以分享給小弟嗎?若是可以, 小弟極度感激涕零.

網頁上還會隨時更新新菜單,倒沒必要要拘泥於那本食譜

可是此刻找都找不到 翻譯公司去日本搬回來得人很多,
翻譯水波爐 MRO-MBK5000,


沒法直接翻譯成中文食譜
版權在日立手上,日...(恕刪)
我想代購會收你錢然則應當弄獲得~
這生意沒有人要做嗎?如果借的到要我花錢也能夠


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=4004439有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 stevenh0y8s8 的頭像
stevenh0y8s8

stevenh0y8s8@outlook.com

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()