close

曼布韋文翻譯

大陸政協談話人呂新華記者會節錄:

一貫善於翻譯政治用語 翻譯大陸翻譯官,被「鐵帽子王」、「大師都很任性」這兩句給難倒了?一時之間「人人都很任性」,同樣成為大陸網路話題 翻譯社

 

大陸中間/綜合報道
中國大陸政治風向球-兩會,明(3)日就要正式揭幕,今天下午大陸政協談話人呂新華,召開兩會前記者會 翻譯社本年記者會,反腐照舊成為大陸媒體關注核心。一個漏網鏡頭是,大陸政協發言人呂新華,絡續用自創文句,像是「鐵帽子王」,還有大陸網路用語「大師都很率性」,因為事出忽然,現場負責口譯 翻譯翻譯官一會兒愣住了,還跟呂新華溝通,扣問「大家都很率性」究竟是什麼意思,讓現場記者都笑了。

黨和政府和群眾在反腐問題上態度是一致的,用一個網路熱詞,就是“人人都很率性”,在這點上大師沒有不合。

大陸政協發言人呂新華

大陸政協發言人呂新華

 

大陸網友默示,應該翻成most  of  us are willful,也有人認為應當是Everyone is very headstrong,大陸政治人物最近幾年來,自創「親民」語句,也讓嚴厲的大陸政治場所,增加了許多話題。

曩昔一年,黨中央對峙無禁區、全覆蓋、零容忍,嚴厲查處敗北分子,出力營造不敢腐、不克不及腐、不想腐的政治空氣,成效較著。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在反腐鬥爭中,發現一路查處一路,發現幾何查處多少,毫不封頂設限,沒有不受查處的“鐵帽子王”。



以下文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?PageGroupID=1&NewsID=63630有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 stevenh0y8s8 的頭像
stevenh0y8s8

stevenh0y8s8@outlook.com

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()