close

醫學翻譯語言翻譯公司

台灣大黉舍園內的「請勿放生」通告牌英文翻譯遭批文法毛病翻譯翻攝網路


校方:將加強搜檢


民眾日前顛末台大醉月湖,發現通告牌上有「制止放生」標誌,底下英文卻寫著「Do not animals」,詞意使人費解,於是拍下照片張貼上彀,引發網友強烈熱鬧接洽,有人笑台大「菜英文」,也有人罵台大難看。台大回應,已著手糾正有問題的英文標示,將來會增強英文用字准確性搜檢。學者指該英文標示文法有誤,網友更拍上網瘋傳笑台大「菜英文」。

【陳威廷、張勵德╱台北報道】台灣大學一塊立在醉月湖旁的通告牌,近日被網友發現上面的「請勿放生」英文標示竟翻譯成「Do not animals」(不要動物),讓人看得一頭霧水,激發網友強烈熱鬧接洽。台大回應已著手更正翻譯



引用自: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20131211/35499643/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
創作者介紹
創作者 stevenh0y8s8 的頭像
stevenh0y8s8

stevenh0y8s8@outlook.com

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()