close

奧塞特語翻譯語言翻譯公司1.We have arranged shipping today. 2.We have arranged shippment today. 3.We have arranged delivery today. 請問 華碩翻譯社們已於本日安排出貨 翻譯,哪一個選項比較恰當, 或是列位大大有更好的翻譯? 別的就是google找不到有把today直接放句尾的用法, 所所以不是不需加today, have + PP就已有代表本日的意思? 感謝列位解答

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1347982583.A.E45.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

創作者介紹
創作者 stevenh0y8s8 的頭像
stevenh0y8s8

stevenh0y8s8@outlook.com

stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()