close
艾角語翻譯翻譯社

但面試的時刻老闆叫我漸漸學,辦公室裡的業務沒有一個是工科的,

小公司良多是業務兼品管/送貨/倉管,你們是署理商,應當算有點規模,分工應當比力細翻譯社不會那麼累吧?
剛來找找資料 發發郵件 也當他是正職文書
要會看得懂原文節制器說明書 客戶需求 列國的限速不同 煞車體感分歧


後期請了一個在大陸採購10年相關後被裁人的一名正文職來做營業 年約40
後來一向被排出 老鳥一眼就看出來他混時間的 不學機電相幹常識

小弟高雄人,本年剛畢...(恕刪)

這是華碩翻譯公司這邊的相幹經驗 你參考看看

翻譯公司不只你的本科能力還能跨足分歧範疇







等你熟了厲害了,全都是你的。
小弟之前念機電 後來念企管
累積經驗後轉職會很吃香

原本誇領域一最先就真的會比他人辛勞很多


專業常識需要時候培養 , 大學不也要四年 , 最少目前天天摸 絕對學得比黉舍快 .

小弟高雄人,今年剛結業,大學念英日文,
但大部門的時間是本身讀,經常讀到很想睡,
因為這些他真的都聽不懂!!!
想請問01的大大有類似的經驗嗎? 有的話若何熬過這段期間呢?



但是我們公司對照正視實戰能力
然後被客人洗臉、從中進修;所幸公司裡的先輩跟師傅都很肯交(忙可是問了還會達 很幫忙了),但,也是兩三年後才真正上手最先幫公司賺錢(華碩翻譯公司文科嘛)

其實有遇到肯給時候的老闆跟肯交的先輩,已相當榮幸,如果如今的薪水是你可以接管的,我也建議你認份進修。
ChenShineway wrote:

學學機械道理 組裝也好 看看cad圖面
以一個過來人的經驗分享一下心得
就只好自費 把2014版深度對照深的馬達蓋子 用國際包裹寄出 請對方自行替換!


這類器材很多也是要跟客戶學翻譯社多碰幾個案子,應當就能夠抓到重點規格了

我們就要判定多是 那時的馬達蓋子的深度不夠 致使組裝時 霍耳去搭到 致使短路


ChenShineway wrote:


因為太忙了所以不介入客戶開辟等文書功課

恰好趁這個機遇去唸個工科碩士,

翻譯公司也學學產品規格 幾伏特 幾瓦 8吋 10吋 有刷 無刷
當然,我也想在這家公司多學一些,豈論實戰經驗和外語,
要會組裝 維修 要給老闆建議下次改進的地方

營業把自家賣的東西搞懂是應當的翻譯社除非你把本身定位在業助
公司的人際關係還滿純真的,老闆、主管、前輩人都很好,
恰好有一個星期遇到有日本廠商來台接見,主管帶華碩翻譯公司伴隨日本人去看現場,

在2014之後的產品就不會有如許的問題等等...
小弟高雄人,本年剛...(恕刪)

我大學念的科系跟目下當今的工作有十萬八千里的差異,當初想要轉職到這份工作上就花了極大努力翻譯
如許參展或是郵件來回翻譯公司才有點料能介紹
最少你有一項日文妙技是能用上的 ,好好待 別亂想 .
這位文職年老 不學 也裝忙一向電腦眼前看資料 跟經理評論辯論國外又有多好的點子
更別說到了這份工作以後,看型錄看到快白內障照樣不懂、沒人可以問(人人都忙),自己試著做對照表、記規格。
小弟高雄人,今年剛...(恕刪)
華碩翻譯公司可以待久一點,
但是後來不太可能只讓他坐在電腦前

ChenShineway wrote:

很勉力的在電腦桌前一直高聲敲鍵盤 跟客戶拉豬屎 碰到規格 細部問題 頓時轉給經理


公司主管和先輩偶爾會幫我上課,教一些裝備道理,

別的他的心態是可能想找一個文書職在台灣好好待著
其他時候大多請我一個人在辦公室讀型錄、熟悉PLC及Level翻譯社Level2,
倒不消在意是否是本科,各人都是進去才學的,如果其他先輩都學的會,那翻譯公司是不想學照舊真的學不會呢?

兩句話送你:
要參展幫老董翻譯 跟介紹產品給客戶
ChenShineway wrote:

代辦署理日系T牌和M牌的裝備,也代理一些歐美系的裝備,
但是我視察多是學習能力不敷了 力有未逮
公司願意給你時候 栽培翻譯公司 , 員工 主管又不錯 . 此刻這種公司要那兒找 ?



其實此刻很少公司願意給新人機會和時候,新人最怕的就是事迹壓力翻譯社老闆都願意給你時間,還需要憂郁嗎?


因為後來獲得的會全部改變你的未來職涯與成長
後來待個半年就自己請辭了


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5621625有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevenh0y8s8 的頭像
    stevenh0y8s8

    stevenh0y8s8@outlook.com

    stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()