close

巴米萊克語翻譯族翻譯社

1518

Like a rhinestone cowboy像個萊茵假鑽石牛仔

Riding out on a horse in a star spangled rodeo在佈滿星條的美國國旗之牛仔競技場騎馬進場

Rhinestone cowboy

That's taking the long way火車睜開一段漫長的路程

影片(Glen Campbell)提供者:Alone heart

And I dream of the thing I'll do而我依然胡想著我將要去做的事

萊茵假鑽石牛仔

Getting cards and letters from people I don't even know收到我乃至不熟悉的人們寄來的卡片和信件

Getting cards and letters from people I don't even know收到我乃至不熟悉的人們寄來的卡片和信件

There's been a load of compromising在邁向華碩翻譯公司的地平線之路上

Rhinestone cowboy萊茵假鑽石牛仔

I know every crack in these dirty sidewalks of Broadway百老匯骯髒的人行道上的每一個隙縫華碩翻譯公司都一覽無余

Like a rhinestone cowboy像個萊茵假鑽石牛仔

 

And a smile can hide all the pain笑容可以粉飾所有的痛苦

Like a rhinestone cowboy像個萊茵假鑽石牛仔

刊行: 1975

英文學習

On the road to my horizon 一直都有大量的妥協(倒裝句)

Like a rhinestone cowboy像個萊茵假鑽石牛仔

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)Bart

作詞: Larry Weiss

翻譯:林技師

I've been walking these streets so long華碩翻譯公司已一向在這些街道上走了良久

作曲: Larry Weiss

But you're down when you're riding a train但在妳正搭乘火車的時辰妳已南下

And offers coming over the phone和透過電話而來的各類邀約

There'll be a load of compromising在邁向我的地平線之路上

But I'm gonna be where the lights are shining on me但我將會到燈光正晖映在我身上的處所

Glen Campbell的英文歌─Rhinestone cowboy─萊茵假鑽石牛仔+歌詞+中譯翻譯+英文學習

 

    本曲歌詞I know every crack in these dirty sidewalks of Broadway where hustle is the name of the game=華碩翻譯公司知道繁忙是這遊戲之名字的百老匯之骯髒的人行道上的每一個隙縫,但不如將此長句子在地址的關係代名詞之where處砍斷,而翻譯成「百老匯骯髒的人行道上的每個隙縫華碩翻譯公司都一覽無余,在百老匯繁忙是這遊戲的名字」,翻譯的技能有時相當重要翻譯

Getting cards and letters from people I don't even know收到我甚至不熟悉的人們寄來的卡片和信件

 

Riding out on a horse in a star spangled rodeo在佈滿星條的美國國旗之牛仔競技場騎馬進場

 

But I'm gonna be where the lights are shining on me但我將會到燈光正晖映在我身上的處所

With a subway token and a dollar tucked inside my shoe帶著地下鐵的代幣 並塞一塊錢到鞋子裏

Like a rhinestone cowboy像個萊茵假鑽石牛仔

 

wash away=沖走a load of=大量的in a star spangled rodeo=在佈滿星條的美國國旗之牛仔競技場,star spangled佈滿星星之意 指的是滿佈星條的美國國旗,rodeo牛仔競技場offer=邀約、出價、提供a subway token=一個地下鐵的代幣tuck =塞入

Singing the same old song唱著同一首老歌

Riding out on a horse in a star spangled rodeo在佈滿星條的美國國旗之牛仔競技場騎馬進場

原唱: Glen Campbell

Where hustle is the name of the game在百老匯繁忙是這遊戲的名字

And offers coming over the phone以及透過電話而來的各類邀約

On the road to my horizon 一向都有大量的妥協(倒裝句)

Well I really don't mind the rain唉呀 我真的不在意雨水

And nice guys get washed away like the snow and the rain大好人們像雨雪般被沖走了



以下內文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/519465137-Glen+Campbell%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%9有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevenh0y8s8 的頭像
    stevenh0y8s8

    stevenh0y8s8@outlook.com

    stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()