close
a violin small enough to play for這句的是甚麼意思,謝謝
陳思的回答:
請問老師:
翻譯要有些想像力
"我找不到一個得當的來由來為(...)诠釋..."的意思!
I don't have a violin small enough to play for...原意為
南澳洲議員Nick Xenophon對澳洲聯邦銀行醜聞的評論:
I don't have a violin small enough to play for the Commonwealth Bank executives missing out on their bonuses when their base pay could be in the millions of dollars.
這是隱喻的說法,示意:"華碩翻譯公司找不到任何來由來诠釋為何..."
註:
學小提琴若是從小學到大翻譯社那琴必需跟著年齒的巨細而替換翻譯社如果家貧無法不斷換琴的小孩,就只能長大到能用大人的琴,才能學習!
我沒法供給一把夠小的提琴來給(...)吹奏
因此引申為:
本文出自: http://blog.sina.com.tw/english_chen/article.php?entryid=634839有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表

