'Cause when it all falls down, then whatever
當一切分崩離析時
When it all falls down, when it all falls down
When it don't work out for the better(For the better)
All these firing shots and making grounder
不外這首新歌揭曉以後,版主刹時感覺難道Alan要改變氣勢派頭了嗎
But I'll be fine(I'll be fine)and that's that
你以為你可以輕輕鬆鬆回到過去,但我告訴你,才沒這麼輕易
I'll be fine, I'll be fine
我對你沉迷,老是渴望著你
也少了一點暖和,歌詞也變了許多,讓版主有點小失望
我相信你也想知道
再怎麼勉力沒法改變時
你在玩什麼把戲?我真希望我知道
若我們不合適,我想是時候說再會了
不外其實以一首風行樂來說,我認為仍是有良多小欣喜
若我們不適合,我想是時辰說再見了
我們吵著情緒中 翻譯傷痕
And I want you so bad 翻譯公司 but I'll be fine
What's the point in saying that when you know how I'll react?
粉絲團揭幕摟=)若是喜好我的翻譯或是介紹的朋侪接待幫我按讚或是留言給我你喜好的歌
我對你上了癮
但你越線了,是時辰離開你了
Oh 翻譯公司 I tried staying cold, but you take it personal
I'll be fine(Fine 翻譯公司 fine, fine), I'll be fine(I'll be fine)
I'm so done with thinking through all the things I could've been
What's the trick? I wish I knew
因為當一切都起頭土崩瓦解時
You're the drug that I'm addicted to, and I want you so bad
但我會好好 翻譯
I'll be fine 翻譯公司 I'll be fine
綿延的烽火,使一切消逝
當一切四分五裂時
我受夠一向在想那些我該知道,卻不知道的事了
並且All Falls Down很是 翻譯抓耳和洗腦,很簡單可愛的段落絡續反複呈現,聽完以後,表情變得很好
我會好好的
'Cause when it all falls down 翻譯公司 then whatever
我對你上了癮
We say what hurts the most
當你說你知道我會有什麼回響反映時是什麼心態?
我會好好 翻譯
You're the drug that I'm addicted to。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
When it don't work out for the better
因為當一切都最先分崩離析時
-
再怎麼起勁無法改變時
我好渴望你,但我會好好的
喔~我嘗試鎮定下來,但你卻不斷進擊
一切只需要看你一眼,跑回你的身旁
在這裡要先恭喜Alan Walker取得了百大DJ 翻譯第17名
我對你上了癮,渴想著你
今天Alan Walker跟Noah Cyrus聯手合作揭橥了這首All Falls Down
Why we fight? I don't know
When it all falls down(When it all 翻譯公司 when it all)
當一切四分五裂時,當一切分崩離析時
And I know you wonder too
我會好好 翻譯
If we just ain't right 翻譯公司 and it's time to say goodbye
When it don't work out for the better
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
我已無能為力,但我仍沒法放手
You're the drug that I'm addicted to
若我們不合適,我想是時候說再會了
我好渴望你,但我會好好的
不知道大師感受若何呢?歡迎留言跟我分享呦
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
I'll be fine-ine-fine 翻譯公司 fine-ine-ine
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
I'll be fine-ine-fine 翻譯公司 fine
You think you can just take it back, but shit just don't work like that
It's way too hard to cope, but I still can't let you go
當一切分崩離析時,當一切四分五裂時
我們為什麼吵架呢?我不知道
Guess I'm stuck with you, and that's that
If we just ain't right 翻譯公司 and it's time to say goodbye
這首新歌聽不太到之前他的音樂中的那種漆黑、落漠的感覺
-
但當一切都開始土崩瓦解時
我想我會黏在你身邊,就是如許
when it all falls down(When it all falls down)
All it takes is that one look at you and I run right back to you
'Cause when it all falls down, then whatever(Then whatever 翻譯公司 babe)
And I want you so bad, but I'll be fine
再怎麼起勁沒法改變時
You crossed the line and it's time to say F you
When it all falls down, when it all falls down
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
文章出自: http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/344358436-%e4%b8%ad%e6%96%87%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表

