今天是英國蘇格蘭獨立公投的大日子,最近有關英國的新聞經常上媒體版面。George問你一個最簡單的問題:從小學英文學到現在十幾年了,你知道「英國」的英文是UK、England或Britain?
學英文時,絕大多數台灣學生都喜歡囫圇吞棗或死背,搭捷運或坐公車時,經常面無表情、行屍走肉般地在背英文單字。這種學英文的方式是錯誤的!George告訴你,其實你也可以<用快樂的方式記住單字>。文字只是符號,學英文最重要的方法是:必須將符號和符號背後所代表的意義連結起來,才是真正了解文字,也才是正確的學習英文態度。
回到我們今天的問題:「英國」的英文是U.K.、England或Britain?學英文的人不可不知!英國的全名為“The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”,不過一般不會沒事找事拉這麼長一串出來,只要簡稱“the United Kingdom”、“UK”或Britain即可。
從全名中的Kingdom(王國)可知,“United Kingdom”是一個君主國,它由四個國家所組成:英格蘭、蘇格蘭、威爾斯及北愛爾蘭。此外,它在海外有許多領地,包括有爭議的福克蘭群島。如果今天蘇格蘭獨立公投通過,那英國就只剩下三個成員國。有關蘇格蘭獨立公投,可瀏覽George寫的<看新聞學英文:英國首相要蘇格蘭人別讓他心碎(011)>一文。
“Britain”(不列顛)除了政治上可指涉英國外,在地理上它則是由英格蘭和蘇格蘭所組成的不列顛島。
除了UK和Britain外,「英格蘭」(England)由於是王國的主體,君王和首都的所在,所以也經常被用來指涉英國整個國家。
所以,雖然UK、Britain和England都是「英國」,但是這三個字背後卻各有不同的意涵,學英文很有趣吧!
「英國」的英文是UK、Britain或England?圖片來源:維基百科;上傳者:Conscious。"Uk topo en" by Captain Blood - Own work. Licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 via Wikimedia Commons -http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Uk_topo_en.jpg#mediaviewer/File:Uk_topo_en.jpg
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
平價、優質翻譯,請找皇翎翻譯
Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167
Fax : (02) 2621-1273
E-mail: service@pinpoint.com.tw
Skype: George Chiu
Line ID: georgechiu93
FB: George的英語教室
網址:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate
線上詢價:http://www.pinpoint.com.tw/001/inquire.aspx
客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729
客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
文章來自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/243076073-%E8%8B%B1%E5%9C%8B%E6%98%AFUK%E3%80%81England%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社