close
網友「羅諾威」昨在台多量踢踢(telnet://ptt.cc)貼文指稱,使用Google線上翻譯(http://translate.google.com.tw),查詢「有情人終成家屬」的英譯,竟泛起上述的搞笑中譯。
學者則說,民眾要翻譯仍是查字典。
【朱正庭、陳威廷╱台北報道】Google線上翻譯又出包,昨網友爆料指運用Google線上翻譯「有情人終成家屬」,竟譯成「Money talks(錢可通神)」,再輸入Money talks,卻又翻為「有錢能使鬼推磨」,網友紛嘲諷Google是人性化的翻譯網頁。
Google線上翻譯將「有情人終成家屬」譯成「Money talks」,激發網友強烈熱鬧會商翻譯設計畫面引用自: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20110223/33202958有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯
文章標籤
全站熱搜
留言列表

