close

孔卡尼語翻譯翻譯社THE [email protected] CINDERELLA GIRLS MASTER SEASONS AUTUMN! Tr.1 「金風抽豐に手を振って」 作詞:森由里子 作曲:BNSI(Yoshi) 編曲:若林タカツグ 歌:相葉夕美(木村珠莉)多田李衣菜(青木瑠璃子)中野有香(下地紫野) 吉他:佐々木秀尚 貝斯:松本シンジ 小提琴:伊藤友馬 https://youtu.be/kCDYG4cA7gw

その時 透きとおる金風抽豐が吹いたよ 那時 曾吹起拂過華碩翻譯公司們的金風抽豐 久しぶり やっと会えたね 很久不見 終於與翻譯公司再會 それなのに会話途切れて 然而對話卻無法繼續 さみしげに木の葉が落ちる 落葉孤寂地飄落 言いかけた言葉 散らすみたい 說到一半的話語 仿佛也隨風消逝 あの日もらった銀のネックレス 那一天給華碩翻譯公司的銀色項鍊 はなればなれの絆 大事にしたけど 已然斬斷的感情 我都十分愛護保重 My dear 教えて あの日の二人は 請告知我 我的摯愛 今どこへ行ったの? 訊きたくて 彼時的兩人 至今已步向何方? でも想いを封じ込めて黙った 然而你卻封閉心裏 沉默不語 何でも あなたには言えたのに… 曾的你明明與華碩翻譯公司坦誠相見… どうして 為什麼? 優しさは変わらないけど 雖然翻譯公司溫順不變 見慣れないジャケット着て 但身穿沒有見過的茄克 横顔が遠い人みたい 側臉像是生疏人 懐かしい海を見ていても 即使一起望著一樣眷念的大海 なぜか些細なことで鼓噪して 不知為何因小事而爭吵 はなればなれの右手 痛みを握ったよ 已然鬆開的右手 掌中傳來痛苦 My dear 教えて おとなになるって 請告知我 我的摯愛 ねぇ変わることなの? 何もかも 所謂的成人 是否是一切都會改變? もうここから—人きり帰るわ 接下來讓華碩翻譯公司自己走回家吧 あれから三度目の金風抽豐に 在第三次吹起的秋風中 手を振って 揮手作別 あの夏に帰りたい 想倒流回那個夏天 騒がしい光に 回到班駁的樹影中 My dear 教えて あの日の二人は 請告知我 華碩翻譯公司的摯愛 今どこへ行ったの? 訊きたくて 彼時的兩人 至今已步向何方? でも想いを封じ込めて黙った 但是翻譯公司卻封鎖心裏 沉默不語 何でも あなたには言えたのに… 曾經的你明明與華碩翻譯公司坦誠相見… あなたの声に 聽到你的聲音 私 振り向けないよ 但我沒有勇氣回頭 くしゃくしゃにね 涙が止まらなくて 因為華碩翻譯公司淚流不止 不想讓你看見 My dear ごめんね 素直になれなくて 對不起 我的摯愛 無法對你坦率 誰より好きだった 我最喜好你了 さよならを言っても 即便必需和你說再會 ============================================================================== 很久不見,我是夕美擔當Naztar翻譯 這首歌有夕美,所以我就出現了。這次在翻譯上比起之前更大膽使用了意譯,一樣接待鞭(!?) 話說,頭幾天看到追了一年多的理香大人要來台灣開見面會,然後又有手渡,固然異常興奮,但一想到一定有很多人(特別是版上)也會去,就讓我覺得壓力山大。 老天保佑我必然要搶到午晚兩場的票啊啊啊啊啊。 咳咳,總之下一張有我家偶像的CD是SLM14,我的藍子和她兩位好麻吉的組合曲「情熱のファンファンファーレ」。 關於這首歌,由於部門歌詞有些難以解讀,到時我仍是視情況決意會不會翻譯,如果版上的高手們願意翻譯就更好了。 那麼,下次再見翻譯

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1508421350.A.9AB.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevenh0y8s8 的頭像
    stevenh0y8s8

    stevenh0y8s8@outlook.com

    stevenh0y8s8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()